May 11, 2008

English Nursery Rhymes in German

I'm not sure if any of my readers will be interested in this besides me, but after an exhaustive search I was finally able to find German translations of some of my favorite English nursery rhymes. Up until now I've been singing my own rough and pathetic versions to Erich. (Reason #27 that I may have already screwed up my kid before his second year.) Boy am I excited to actually be saying them correctly! You may notice though, that most of these aren't literal translations. This isn't uncommon. I suppose the charm of lines like "the old man is snoring" must get lost in translation. How unfortunate.

For anyone interested, I found the translations here. The site also translates nursery rhymes into a bounty of other languages, so it's a definite keeper for any multi-lingual families. And while we're on the topic, this is also a fabulous site. Pick your language, and pull up pictures. As you scroll over the picture, you see and hear the word. Erich loves this and we do it almost every day!

Bruder Jakob (Are you sleeping?)

Bruder Jakob, Bruder Jakob,
schläfts du noch, schläftst du noch?
Hörst du nicht die Glocken, hörst du nicht die Glocken,
Ding Ding Dong, Ding Ding Dong

Funkle, funkle kleiner Stern (Twinkle, Twinkle Little Star)

Funkle, funkle kleiner Stern,
was du bist, das wüßt ich gern.
Stehst hoch über aller Welt,
ein Diamand am Himmelszelt.
Funkle, funkle kleiner Stern,
was du bist das wüßt ich gern.

Tickedi tickedi tack (Hickory Dickory Dock)

Tickedi tickedi tack,
die Maus läuft die Uhr auf und ab.
Die Uhr schlät eins,
die Maus rennt heim!
Tickedi tickedi tack

Es regent, es regnet (It’s Raining, It’s Pouring)

Es regnet, es regnet,
es regnet seinen Lauf.
Und wenn's genug geregnet hat,
dann hört's auch wieder auf.

Ringel, ringel, Rosen (Ring-around the Rosie)

Ringel, ringel, Rosen
Schöne Aprikosen
Weiß und blau
Vergiß mein nicht,
Alle Kinder setzen sich.

Das ist der Daumen (This Little Piggy Went To Market)

Das ist der Daumen,
der schüttelt die Pflaumen,
der hebt sie auf,
der trägt sie nach Haus,
und dieser kleine Lümmel ißt sie alle auf!

Die kribbel-krabbel Spinne (The Itsy Bitsy Spider)

Die kribbel-krabbel Spinne kriecht in Wasserrohr,
dann kommt der Regen und spült sie wieder vor,
dann kommt die Sonne und trocknet das Wasser ein
und die kribbel-krabbel Spinne kriecht wieder ins Rohr hinein.


A, B.... Y, Z, oh weh, jetzt kann ich das ganze ABC!


Marc said...

Wunderbar! Jetzt muss ich mich nur sie merken.

Carly Gourley said...

Wow, Moo, what a cool website! I can't wait to show Jace! I need to get more spanish into his diet!